-1-   -2-   -3-   -4-   -5-   -6-   -7-   -8-   -9-   -10-   -11-   -12-   -13-   -14-   -15-   -16-   -17-   -18-

11-1

Arjuna sade: Av nåd har du uppenbarat för mig den mest hemliga läran om den Högsta Anden, och med dessa ord har du skingrat min förvirring.

Förklaring: I denna vers uttrycker Arjuna sin tacksamhet till Krishna för de andliga läror som har skingrat Arjunas okunnighet och villfarelser. Arjuna ber Krishna att avslöja den mest hemliga läran om den Högsta Anden för honom. Arjuna erkänner att kunskapen om den andliga verkligheten som han har fått är djupgående och har avslöjat livets sanna natur.

11-2

Jag har hört från dig om alla varelsers uppkomst och försvinnande, o du med lotusögon (Krishna), och jag har också hört om din oändliga storhet.

Förklaring: I denna vers indikerar Arjuna att han har fått djup kunskap från Krishna, där han har fått förklarat cykeln av skapelse och förstörelse, liksom Krishnas oändliga storhet. Han uttrycker tacksamhet och beundran för denna visdom. Här adresserar Arjuna Krishna som den med lotusögon med en respektfull och beundrande tilltal, vilket symboliserar skönhet, renhet och fred.

11-3

Det är precis som du sade, o Högsta Gudomliga Varelse. Jag vill se din Storslagna gestalt, o Högsta Människa.

Förklaring: I denna vers bekräftar Arjuna att Krishna har talat sanning, men han vill se Krishnas Storslagna gestalt. Arjuna är övertygad om Krishnas gudomliga natur och vill uppleva hans gudomliga form, som symboliserar hans allmakt. Högsta Människan indikerar Krishnas status som den Högsta Människan eller den Gudomliga personligheten, som har fullständig makt och kontroll över universum.

11-4

Om du anser att jag är kapabel att se det, o Herre, o Läromästare i Stor Visdom, visa mig då ditt eviga, oändliga Jag, om han anser att Arjuna är kapabel att se det.

Förklaring: I denna vers uttrycker Arjuna sin önskan att se Krishnas gudomliga form, men han uttrycker också ödmjukhet och respekt genom att indikera att denna upplevelse endast är möjlig om Krishna anser det lämpligt. Arjuna inser att detta är gudomlighetens beslut och han ber Krishna att visa honom sitt eviga, oändliga Jag, om han anser att Arjuna är kapabel att se det. Krishna tilltalas som Herre och Läromästare i Stor Visdom, vilket betonar hans styre över andlig disciplin, vilket innebär gudomligt medvetande och kontroll över hela existensen.

11-5

Den Allt Välsignade Herren sade: Se, o Kuntis son, mina gestalter i hundratals och tusentals olika gudomliga färger och former.

Förklaring: I denna vers börjar Krishna visa Arjuna sin kosmiska form, i vilken han uttrycker mångfald och gudomlighetens storhet. Krishna uppmanar Arjuna att se hans otaliga, mångskiftande och gudomliga gestalter. Krishna indikerar att hans gudomlighetsform inte är enkel eller begränsad – den omfattar hundratals och tusentals olika manifestationer som skiljer sig åt i både färg och form. Kuntis son är en tilltal till Arjuna.

11-6

Se, o Bharatas efterträdare, Solens Gudomliga Varelser, Himmelens Krafter, Stormens Gudar, de Gudomliga Tvillingarna och Vindens Gudar. Se många andra underbara former som du aldrig har sett tidigare.

Förklaring: I denna vers fortsätter Krishna att visa Arjuna sin kosmiska form, som innefattar många gudomligheter och underbara fenomen som Arjuna aldrig har sett tidigare. Arjuna ges möjligheten att se underbara former som han aldrig har sett tidigare. Dessa gudomligheter och former representerar olika krafter som styr världen och universum. • Se, o Bharatas efterträdare – Krishna uppmanar Arjuna att iaktta noggrant och betonar att det han ser är något extraordinärt och gudomligt. Bharatas efterträdare är Arjunas titel, som indikerar hans koppling till Bharata-dynastin. • Solens Gudomliga Varelser, Himmelens Krafter, Stormens Gudar, de Gudomliga Tvillingarna och Vindens Gudar – Dessa är olika gudomligheter som representerar krafter i naturen och universum: • Solens Gudomliga Varelser – Solgudarna, som representerar livets källa och glans. • Himmelens Krafter – Gudomligheter som kontrollerar naturelement, som eld och vatten. • Stormens Gudar – Gudomligheter förknippade med förstörelse och omvandling. • De Gudomliga Tvillingarna – Gudomlighets tvillingar som representerar hälsa och välbefinnande. • Vindens Gudar – Vindgudarna som kontrollerar luftens krafter och rörelse. • Underbara former som du aldrig har sett tidigare – Krishna visar Arjuna inte bara dessa kända gudomligheter, utan också många andra underverk som Arjuna aldrig har sett tidigare. Dessa underverk representerar Krishnas omätbara gudomliga kraft och makt.

11-7

Här, i min kropp, se hela universum som en helhet, med alla rörliga och orörliga varelser, o Besegrare av Sömnen, och allt annat du vill se.

Förklaring: I denna vers indikerar Krishna för Arjuna att hela universum är synligt i hans kosmiska form. Arjuna kan se hela universum på ett ställe med alla dess rörliga och orörliga varelser. Krishna låter Arjuna se alla rörliga och orörliga varelser, liksom allt annat som Arjuna kanske vill se. Denna upplevelse överskrider människans vanliga uppfattning och avslöjar Krishnas universella natur. • Här, i min kropp, se hela universum – Krishna uppmanar Arjuna att se hela universum som en enhetlig helhet, som manifesteras i Krishnas kosmiska kropp. Detta indikerar att Krishna är källan och stödet för allt som existerar, och hela skapelsen finns i hans kropp. • Med alla rörliga och orörliga varelser – Krishna inkluderar både rörliga och orörliga skapelser i sin kosmiska form, vilket symboliserar all levande och icke-levande existens. • O Besegrare av Sömnen – Detta är ett tilltal till Arjuna, som betyder den som har besegrat sömnen eller den som är vaken. Det symboliserar Arjunas koncentrerade sinne och andliga vaksamhet. • Och allt annat du vill se – Krishna erbjuder Arjuna att se inte bara universum i sin nuvarande form, utan också alla andra aspekter som han vill förstå eller se. Detta symboliserar Krishnas obegränsade förmågor.

11-8

Med dina världsliga ögon kan du inte se mig. Därför ger jag dig gudomliga ögon. Se min gudomliga härlighet.

Förklaring: I den här versen förklarar Krishna att vanliga mänskliga ögon inte kan uppfatta hans kosmiska form och gudomlighetens härlighet. Krishna ger Arjuna gudomliga ögon så att han kan se hans gudomliga härlighet. För att Arjuna ska kunna se Krishnas gudomliga natur behöver han gudomlig syn. Därför ger Krishna Arjuna speciella, gudagivna ögon så att han kan uppfatta denna manifestation av gudomligheten. • Med dina världsliga ögon kan du inte se mig – Krishna påpekar att Arjunas mänskliga ögon inte kan se hans kosmiska form, eftersom den är övernaturlig och överträffar den vanliga mänskliga uppfattningen. Detta indikerar den andliga begränsning som finns i mänsklig perception. • Därför ger jag dig gudomliga ögon – För att Arjuna ska kunna se manifestationen av gudomligheten ger Krishna honom gudomliga ögon, eller andlig syn, som gör det möjligt att uppfatta det som är bortom det vanliga och materiella. • Se min gudomliga härlighet – Krishna uppmanar Arjuna att använda dessa gudagivna ögon för att se hans gudomliga kraft och härlighet som omfattar hela universum. Krishna hänvisar till hans obegränsade kraft, som inte kan uppfattas med vanliga sinnen.

11-9

Sanjaya sade: Detta säger Sanjaya till Dhritarashtra och att Krishna uppenbarar sin högsta, alltgenomträngande form för Arjuna som den stora visdomsläraren, den Allsmäktige.

Förklaring: I den här versen beskriver Sanjaya hur Krishna, enligt sina egna ord, visar sin högsta, alltgenomträngande form för Arjuna. Sanjaya säger detta till Dhritarashtra och att Krishna avslöjar sin högsta, alltgenomträngande form för Arjuna som den stora visdomsläraren, den allsmäktige. Sanjaya är berättaren som berättar om Krishnas och Arjunas samtal för Dhritarashtra. Vid den här tidpunkten går Krishna från tal till handling och visar sin kosmiska form för Arjuna. Sanjaya hänvisar till Krishna som den stora visdomsläraren och den allsmäktige, vilket understryker Krishnas makt och förmåga att styra andliga krafter och universums lagar.

11-10

Med otaliga munnar och ögon, som avslöjades i underbara former, dekorerad med många gudomliga ornament och hållande många upphöjda gudomliga vapen.

Förklaring: I den här versen fortsätter Sanjaya att beskriva Krishnas kosmiska form som visas för Arjuna. Formen är dekorerad med många gudomliga ornament och lyfter många gudomliga vapen. Denna kosmiska form avslöjar Krishnas gudomliga manifestationer, som överskrider den vanliga människans förmåga att uppfatta. Krishnas form beskrivs som mångsidig och underbar, med otaliga ansikten, ögon, dekorationer och vapen, vilket återspeglar universums kraft och mångfald. • Otaliga munnar och ögon – Krishna framträder med många ansikten och ögon, vilket symboliserar hans närvaro i hela universum och förmågan att se allt och tala med alla. • Som uppenbarades i underbara former – Krishna framträder i olika gudomliga former, som är fulla av underverk och överraskningar, vilket indikerar hans obegränsade förmåga att manifestera sig i olika former. • Många gudomliga ornament – Krishna är dekorerad med många gudomliga ornament, som symboliserar hans gudomliga status och härlighet. • Upphöjda gudomliga vapen – Krishna håller gudomliga vapen som är redo för handling. Dessa vapen symboliserar hans makt och förmåga att försvara och upprätthålla den kosmiska ordningen.

11-11

Klädd i gudomliga kläder och prydd med gudomliga girlander, parfymerad med gudomliga dofter, bländad av underverk, glänsande, oändlig, med ansiktet vänt åt alla håll.

Förklaring: I den här versen beskrivs Krishnas kosmiska form som visas för Arjuna. Formen var klädd i gudomliga kläder, dekorerad med gudomliga girlander, parfymerad med gudomliga dofter, full av underverk, strålande, oändlig och med ansiktet vänt åt alla håll. Krishnas gudomliga form beskrivs som helt extraordinär, underbar och oändlig. Detta uttryck överskrider gränserna för mänsklig förståelse, eftersom Krishna manifesterar sig i alla riktningar och symboliserar Guds närvaro i hela universum. • Gudomliga kläder och girlander – Krishna är klädd i gudomliga kläder och dekorerad med blomstergirlander, vilket symboliserar hans härlighet och gudomlighet. Detta indikerar den gudomliga statusen och härligheten som ger en speciell andlig kraft. • Gudomliga dofter – Krishna utstrålar en doft av gudomlighet, vilket symboliserar renhet och välsignelse, vilket indikerar hans andliga natur. • Bländad av underverk, lysande – Krishna är full av underbara krafter som är ovanliga och beundransvärda. Detta indikerar hans oändliga förmågor och förmågan att manifestera universums underverk. • Oändlig, med ansiktet vänt åt alla håll – Krishna är oändlig och har ansikten åt alla håll, vilket betyder att han ser allt, är närvarande i hela universum och leder hela skapelsen.

11-12

Om hundratusentals solar skulle stiga upp på himlen samtidigt, kan deras ljusstyrka jämföras med ljuset av den store Herrens prakt.

Förklaring: I den här versen försöker Sanjaya beskriva Krishnas kosmiska form, vars ljusstyrka är så enorm och fantastisk att den skulle kunna jämföras med hundratusentals solar som stiger upp på himlen samtidigt. Även om tusen solar skulle stiga upp på himlen samtidigt, skulle deras ljusstyrka bara vara något lik ljuset av den store Herrens härlighet. Krishnas gudomliga kraft och strålglans överskrider alla tänkbara krafter och ljus som en människa kan uppfatta.

11-13

I det ögonblicket såg Arjuna hela universum i otaliga manifestationer, som fanns i en enhet i Gudarnas Guds kropp.

Förklaring: I den här versen beskriver Sanjaya hur Arjuna såg Krishnas kosmiska form, där hela universum var förenat, uppdelat i otaliga delar, men fortfarande i en enhetlig form. Arjuna såg hela universum i otaliga manifestationer, som fanns i en enhet i Gudarnas Guds kropp. Detta indikerar att Krishna är universums källa och upprätthållare, där allt existerar samtidigt och är sammankopplat. • I det ögonblicket – Arjuna såg hur hela universum förenades på ett och samma ställe. Denna enhet symboliserar att allt som finns är en del av Krishna och hans kosmiska form. • Hela universum i otaliga manifestationer – Arjuna såg hela universum, som består av olika delar och former. Detta indikerar mångfalden i världen, som existerar i enhet med det gudomliga. • I Gudarnas Guds kropp – Här kallas Krishna Gudarnas Gud, vilket indikerar hans högsta ställning och makt över alla andra gudar. Universum manifesteras och förenas direkt i Krishnas kosmiska kropp.

11-14

Då, fylld av häpnad, förvirrad, med rest hår, böjde sig Arjuna respektfullt inför Gud och, lade händerna i bön, började tala.

Förklaring: Den här versen beskriver Arjunas reaktion efter att ha sett Krishnas kosmiska form. Arjuna, fylld av häpnad, förvirrad, med rest hår, böjde sig respektfullt inför Gud och, lade händerna i bön, började tala. Han är fylld av förundran och förvirring, som är så intensiv att hans kropp reagerar genom att höja sitt hår. Arjuna känner djup respekt och ödmjukhet, böjer sig inför Gud och lägger händerna i bön, och förbereder sig för att tala till Krishna.

11-15

Arjuna sade: Min Herre, jag ser i din kropp alla gudar och olika andra varelser. Jag ser Andens Herre sitta på en lotusblomma, liksom alla de stora och gudomliga åldringarna.

Förklaring: I den här versen börjar Arjuna beskriva vad han ser i Krishnas kosmiska form. Arjuna ser alla gudar, olika varelser, Andens Herre på en lotusblomma, liksom alla de stora och gudomliga åldringarna. I Krishnas kropp ser han inte bara gudomliga krafter, utan också alla levande varelser, Andens Herre, som är skaparen, och många stora och gudomliga krafter, inklusive åldringar, som representerar forntida gudar och naturkrafter. • Jag ser i din kropp, min Herre – Arjuna indikerar att han ser alla gudar i Krishnas kropp, vilket indikerar Krishnas kosmiska natur, som omfattar alla gudomliga krafter och universums krafter. • Alla levande varelser – Arjuna ser också de olika samlingarna av varelser som representerar universums mångfald och livsformer, som är relaterade till Krishnas natur. • Andens Herre som sitter på en lotus – Andens Herre, som är skaparen och sitter på en lotusblomma, beskrivs som en del av Krishnas kosmiska form, som symboliserar skapelse och gudomlig manifestation. • Alla de stora och gudomliga åldringarna – Arjuna ser också alla de stora och gudomliga åldringarna, som symboliserar visdom och manifestationer av naturkrafter i Krishnas kosmiska form.

11-16

Jag ser dig med otaliga armar, magar, munnar och ögon, allestädes närvarande, i en oändlig form. Jag ser inte ditt slut, din mitt eller din början, o universums Herre, o universums form.

Förklaring: I den här versen beskriver Arjuna Krishnas kosmiska form, i vilken han ser otaliga manifestationer – armar, magar, munnar, ögon, som sträcker sig åt alla håll. Arjuna kan inte se varken slutet, mitten eller början av Krishnas kosmiska form. Arjuna inser att den här formen är oändlig och att han inte kan hitta dess början, mitt eller slutpunkt. Denna erfarenhet visar Krishnas status som universums Herre, som omfattar allt och existerar utanför alla gränser. • Jag ser dig med otaliga armar, magar, munnar och ögon – Arjuna ser på Krishnas kosmiska form, som har otaliga organ som är spridda i alla riktningar. Detta symboliserar att Krishna är närvarande i hela universum och hans inflytande omfattar alla aspekter av världen. • Allestädes närvarande, i en oändlig form – Krishna manifesteras som en oändlig form som är allestädes närvarande och överskrider mänsklig förståelse av gränser och begränsningar. Krishnas form är oändlig och kan därför inte ses med vanliga sinnen. • Jag ser inte ditt slut, mitt eller början – Arjuna erkänner att han inte kan hitta början, mitt eller slutpunkt av Krishnas form, vilket indikerar Krishnas oändlighet. Detta understryker den gudomliga formens obegränsade natur, som existerar utanför tidens och rummets gränser. • O universums Herre, o universums form – Arjuna tilltalar Krishna som universums Herre, som styr hela kosmos och är närvarande i alla dess delar. Krishnas kosmiska form erkänns som oändlig och allomfattande.

11-17

Jag ser dig med en krona, stridsklubba och disk, utstrålande ljusstyrka åt alla håll. Du är svår att se i en strålglans som liknar flammande eld eller oändlig solljusstyrka.

Förklaring: I den här versen fortsätter Arjuna att beskriva Krishnas kosmiska form, i vilken han ser Krishna utstråla strålglans åt alla håll, och att han är svår att se i en strålglans som liknar flammande eld eller oändlig solljusstyrka. Krishna som en gud-krigare, beväpnad med en krona, stridsklubba och gudomlig disk, vilket symboliserar krigets gudomliga manifestationer. Krishna utstrålar ett ovanligt ljus som liknar eldflammor eller solens strålglans. Denna ljusstyrka är svår att se eftersom den är bländande ljus och omätbar. • Med en krona, stridsklubba och disk – Krishna beskrivs som en gudomlighet som bär en krona och är utrustad med en stridsklubba och en chakra (diskformad vapen). Dessa symboler visar Krishnas makt och kungadömets härlighet som den kosmiske härskaren. • Utstrålar ljusstyrka åt alla håll – Krishna utstrålar ett starkt ljus och energi som kommer från alla håll, vilket symboliserar hans gudomlighets kraft och styrka, som omfattar hela universum. • Svår att se i en strålglans som liknar flammande eld eller oändlig solljusstyrka – Krishnas ljus är så starkt att det är svårt att se, ungefär som att titta på en flammande eld eller solen. Detta ljus ligger utanför den mänskliga förmågan att direkt uppfatta.

11-18

Du är det Oförstörbara, den högsta Sanningen som ska kännas. Du är tillflykten för alla varelser, den högsta tillflykten i hela universum. Du är outtömlig, den eviga lagens väktare. Du är den Eviga Gudomliga Varelsen.

Förklaring: I denna vers erkänner Arjuna Krishna som den Oförstörbara, den högsta Sanningen som ska kännas, som en tillflykt för alla varelser, den outtömliga, den eviga lagens väktare och den Eviga Gudomliga Varelsen. Krishnas gudomliga natur som outtömlig, källan till den högsta kunskapen, grunden för universum och den eviga lagens väktare. Han uttrycker sin djupa respekt och tacksamhet när han inser Krishnas eviga närvaro och oföränderliga natur. • Du är det Oförstörbara, det högsta som ska kännas – Arjuna förstår att Krishna är oförstörbar och är det högsta som kan kännas och förstås. Det pekar på den Gudomliga varelsens evighet och oföränderlighet. • Du är hela universums högsta tillflykt – Krishna beskrivs som universums grund och tillflykt där allt existerar och varifrån allt kommer. Han är källan och stabiliteten i hela universum. • Du är outtömlig, den eviga lagens väktare – Krishna är outtömlig och evig, och han vaktar den eviga lagen. Det pekar på Krishnas roll som upprätthållare av rättvisa och ordning. • Du är den Eviga Gudomliga Varelsen – Arjuna uppfattar Krishna som den eviga varelsen som är den högsta Människan, som är universums härskare och en Gudomlig manifestation.

11-19

Jag ser att Du varken har början, mitt eller slut, med oändlig härlighet, oräkneliga armar, och Dina ögon är som solen och månen, och från Din mun kommer flammande eld som bränner hela universum med sin glans.

Förklaring: I denna vers beskriver Arjuna Krishnas kosmiska form, där han ser den oändliga kraften och de omätbara egenskaperna. Arjuna ser Krishna utan början, mitt och slut, med oändlig härlighet, oräkneliga armar, och Hans ögon är som solen och månen, och från Hans mun kommer flammande eld som bränner hela universum med sin glans. Krishna är utan början, mitt eller slut, vilket pekar på hans evighet. Hans ögon är som solen och månen, vilket symboliserar det starka ljuset och förmågan att lysa upp hela universum. Krishnas flammande mun pekar på hans gudomlighets eld som kan bränna universum med sin glans. • Utan början, mitt och slut – Krishna beskrivs som evig, som varken har början, mitt eller slut, vilket symboliserar hans obegränsning i tid och oändliga natur. • Din härlighet är oändlig – Krishnas makt är oändlig, han kan styra och skapa hela universum. Oändlig kraft pekar på Guds mäktighet som inte känner några gränser. • Med oräkneliga armar – I Krishnas kosmiska form har han oräkneliga armar, vilket pekar på hans närvaro i hela universum och förmågan att agera överallt samtidigt. • Solen och månen är Dina ögon – Krishnas ögon jämförs med solen och månen, vilket betyder att han ser allt, upplyser hela världen och symboliserar gudomlighetens förmåga att både ge liv och förstöra. • Från Din mun kommer flammande eld – Krishnas mun utstrålar eldslågor, vilket pekar på hans förmåga att förstöra och rena, vilket symboliserar gudomlighetens eldfasta natur. • Bränner hela universum med sin glans – Krishnas ljus är så starkt att det bränner eller täcker hela universum, vilket pekar på hans oändliga kraft och klarhet som täcker allt som existerar.

11-20

Även om Du är en, fyller Du himlen och jorden och hela rymden däremellan. När jag ser denna Din underbara och fruktansvärda form, skakas alla tre världssystemen, o, den Store.

Förklaring: Arjuna ser att Krishna ensam fyller himlen, jorden och hela rymden däremellan och att alla tre världssystemen skakas när de ser denna underbara och fruktansvärda form. • Även om Du är en, fyller Du himlen och jorden och hela rymden däremellan – Arjuna påpekar att Krishna är närvarande överallt och täcker all rymd mellan himmel och jord. Det symboliserar Guds oändliga närvaro. • När jag ser denna Din underbara och fruktansvärda form – Krishnas kosmiska form är både underbar och mäktig, vilket framkallar respekt och rädsla. Krishnas mäktighet är så stor att det är svårt att begripa den. • Alla tre världssystemen är skakade – De tre världarna – den fysiska, den astrala och den himmelska – skakas och skräms eftersom Krishnas mäktiga form överträffar varje tidigare sedd gudomlig manifestation.

11-21

Alla skaror av gudar ger sig hän åt Dig och går in i Dig. Vissa, fyllda av rädsla, ber till Dig med hoplagda händer. De stora vismännen och de som har uppnått fullkomlighet ropar: Må det vara fred! och ära Dig med visa böner.

Förklaring: Alla skaror av gudar ger sig hän åt Krishna och går in i Honom, några av dem, fyllda av rädsla, ber med hoplagda händer, medan de stora vismännen och de som har uppnått fullkomlighet dyrkar Krishna med visa böner och uttrycker sin respekt och tacksamhet. • Alla skaror av gudar ger sig hän åt Dig och går in i Dig – Gudarna går in i Krishnas kosmiska form, vilket symboliserar att det Gudomliga är källan till alla gudar och deras sanna närvarande form. • Vissa, fyllda av rädsla, ber till Dig med hoplagda händer – En del gudar ser Krishnas kosmiska form och känner rädsla inför hans mäktighet. De lägger ihop händerna i bön och uttrycker böner med djup respekt och rädsla. • De stora vismännen och de som har uppnått fullkomlighet ropar: Må det vara fred! och ära Dig med visa böner – De visa och heliga som har uppnått fullkomlighet dyrkar Krishna med visa böner och uttrycker sin respekt och beundran för den Gudomliga kraften och önskar fred.

11-22

Alla Stormgudar, Solens Gudomliga Varelser, Himmelska Krafter, Världens Gudar, Gudomliga Tvillingar, Vindgudar, Förfäders Andar, liksom Himmelska Sångare, Skattvakter, Gudomliga Människor och De som har uppnått fullkomlighet – alla ser på Dig med förundran.

Förklaring: Alla Stormgudar, Solens Gudomliga Varelser, Himmelska Krafter, Världens Gudar, Gudomliga Tvillingar, Vindgudar, Förfäders Andar, liksom Himmelska Sångare, Skattvakter, Gudomliga Människor och De som har uppnått fullkomlighet ser på Krishna med förundran. • Stormgudar – Gudomligheter som är associerade med förstörelse och omvandling, de är Shivas manifestationer. • Solens Gudomliga Varelser – Solgudarna som symboliserar livskraft och ljus. • Himmelska Krafter – Gudomligheter som representerar naturens element som eld, vind, vatten. • Världens Gudar – Universums gudomligheter som representerar världsordningen. • Gudomliga Tvillingar – Två gudar som är associerade med helande och läkning. • Vindgudar – Vindgudarna som symboliserar naturkraft och dynamik. • Förfäders Andar – Förfäders andar som är associerade med förfäders vördnad. • Himmelska Sångare – Himmelska musiker som symboliserar konst och musik. • Skattvakter – Varelser som är associerade med rikedom och välstånd. • Gudomliga Människor – Varelser som har motstånd mot gudarna, ibland symboliserar ondska. • De som har uppnått fullkomlighet – Heliga som har uppnått andlig fullkomlighet och upplysning.

11-23

O, Allsmäktige, när jag ser Din Stora Form med många munnar, ögon, armar, lår, fötter, magar och fruktansvärda tänder, skakas alla världar, och det gör även jag.

Förklaring: När Arjuna ser denna mäktiga och fruktansvärda form skakas och skräms alla världar, inklusive Arjuna. • Den Stora Formen – Krishnas form är så enorm och omfattande att den täcker hela universum och visar hans gudomlighets storhet. • Många munnar och ögon – Krishnas kosmiska form manifesteras med många munnar och ögon, vilket symboliserar hans förmåga att se och manifestera sig överallt. • Armar, lår, fötter – Krishna har många armar, ben och lår, vilket symboliserar hans oändliga kraft och kontroll över hela universum. • Många magar och fruktansvärda tänder – Många magar symboliserar Krishnas förmåga att omfatta allt, och hans fruktansvärda tänder pekar på hans roll som förstörare som kan förstöra och rena. • Alla världar är skakade, och det gör även jag – Krishnas kosmiska forms mäktighet är så skrämmande att både universum och Arjuna är rädda och skakade av detta under.

11-24

När jag ser Dig, som sträcker dig till himlen, lysande i olika färger, med vidöppen mun och enorma, flammande ögon, skakar mitt hjärta av rädsla, och jag förlorar mod och frid, o, Universums Beskyddare!

Förklaring: När Arjuna ser denna form med vidöppen mun och enorma, flammande ögon, skakar Arjunas hjärta av rädsla och han förlorar mod och frid. • Sträcker dig till himlen – Krishnas form är så enorm att den sträcker sig till himlen, vilket symboliserar hans oändlighet och mäktighet. • Lysande i olika färger – Krishna utstrålar ett mångfärgat ljus, vilket pekar på hans oändliga natur och mångskiftande manifestationer. • Med vidöppen mun – Krishnas kosmiska form ses med vidöppna munnar som symboliserar hans förmåga att sluka allt och täcka universum. • Enorma, flammande ögon – Krishnas ögon är stora och flammande, de skiner starkt och visar hans gudomlighets kraft och mäktighet. • Mitt hjärta skakar av rädsla – Arjuna känner en djup skakning och rädsla när han ser denna form. Hans själ är skakad eftersom han inte kan förstå Krishnas oändliga form. • Jag förlorar mod och frid – Arjuna erkänner att han inte längre kan finna inre frid eller balans eftersom Krishnas form är så enorm och skrämmande. • O, Universums Beskyddare – Arjuna kallar Krishna för Universums Beskyddare, vilket symboliserar gudomlighetens allt omfattande natur och universums väktare.

11-25

När jag ser Dina munnar med fruktansvärda tänder, som glöder som Tidens Förgörande Eld, förlorar jag orienteringen i rummet och kan inte finna frid. Var nådig mot mig, o, Gudarnas Gud, Universums Tillflykt!

Förklaring: När Arjuna ser denna skrämmande form känner han sig förvirrad, förlorar orienteringen i rummet och kan inte finna frid, därför ber han Krishna om nåd. • Fruktansvärda tänder och munnar – Krishnas form med tänder och munnar väcker rädsla och respekt. Denna manifestation symboliserar förstörelse och det oundvikliga tidsflödet. • Glöder som Tidens Förgörande Eld – Krishnas munnar jämförs med Tidens Förgörande Eld, vilket pekar på förstörelsens och omvandlingens cykel som tiden skapar. Det påminner om att tiden är allt omfattande och allt förstörande. • Jag förlorar orienteringen i rummet – Arjuna är så förvirrad att han inte längre kan orientera sig i rummet, vilket pekar på hans djupa skakning och andliga förvirring. • Kan inte finna frid – Arjuna erkänner att han inte kan finna inre frid i denna underbara, men skrämmande form som han ser. • Var nådig mot mig, o, Gudarnas Gud – Arjuna ber Krishna att vara barmhärtig, han ber om att Krishna ska minska hans rädsla och skakning. • Universums Tillflykt – Arjuna kallar Krishna för Universums Tillflykt och betonar hans närvaro i hela universum och styret över allt som existerar.

11-26

Alla dessa Dhritarashtras söner tillsammans med skaror av allierade härskare, liksom våra ledande krigare, går hastigt in i Dina fruktansvärda munnar.

Förklaring: Arjuna ser inte bara Dhritarashtras söner, utan också skaror av allierade härskare, liksom Bhishma, Drona, Karna och andra ledande krigare som hastigt går in i Krishnas fruktansvärda munnar. • Alla dessa Dhritarashtras söner tillsammans med skaror av allierade härskare, liksom våra ledande krigare – Arjuna ser Dhritarashtras söner, deras allierade härskare och sina ledande krigare. • Går hastigt in i Dina fruktansvärda munnar – De slukas snabbt av Krishnas kosmiska forms munnar.

11-27

Några krigares huvuden syns inkilade mellan Dina tänder.

Förklaring: Arjuna ser att några av krigarna kläms fast mellan Krishnas tänder och deras huvuden krossas. • Några krigares huvuden syns – Arjuna observerar enskilda krigares huvuden. • Inkilade mellan Dina tänder – Huvudena är inkilade och hopklämda mellan Krishnas tänder, vilket symboliserar förstörelse.

11-28

Liksom flodströmmar skyndar mot havet, så flyter dessa världens hjältar in i dina flammande munnar.

Förklaring: Arjuna jämför hjältarnas bortgång med flodströmmar som skyndar mot havet, vilket indikerar deras oundvikliga öde. • Liksom flodströmmar skyndar mot havet – Flodströmmar flyter kontinuerligt och oundvikligen mot havet. • Så flyter dessa världens hjältar in i dina flammande munnar – På liknande sätt flyter världens hjältar oundvikligen in i Krishnas flammande munnar, som symboliserar döden.

11-29

Som nattfjärilar som skyndar mot ett lysande ljus för att gå under, så skyndar alla dessa människor i stor fart in i dina munnar för att bli förintade.

Förklaring: Arjuna jämför krigarnas död med nattfjärilars död som rusar in i en flamma, vilket indikerar den oundvikliga förstörelsen som väntar dem som kommer nära Krishna. • Som nattfjärilar som skyndar mot ett lysande ljus för att gå under – Nattfjärilar dras instinktivt till ljus, vilket leder till deras undergång. • Så skyndar alla dessa människor i stor fart in i dina munnar för att bli förintade – På liknande sätt skyndar krigare mot sin undergång i Krishnas munnar.

11-30

O, universums försvarare, du slukar alla människor med dina flammande munnar, slickandes dina läppar. Du fyller hela universum med din lysande strålning som förtär allt.

Förklaring: Krishna slukar alla människor med sina flammande munnar, slickandes sina läppar, och fyller hela universum med sin lysande strålning som förtär allt. • Du slukar alla människor med dina flammande munnar, slickandes dina läppar – Krishna avbildas som en förstörare som slukar människor. • Du fyller hela universum med din lysande strålning som förtär allt – Krishnas glans är så intensiv att den förtär hela universum.

11-31

Avslöja för mig vem du är i denna fruktansvärda gestalt. Jag böjer mig ödmjukt inför dig, o, Store Gud, var nådig mot mig. Jag vill lära känna dig, den ursprunglige, för jag förstår inte dina handlingar.

Förklaring: Arjuna ber Krishna avslöja sin identitet i denna fruktansvärda gestalt och uttrycker ödmjukhet genom att böja sig inför Gud och be om hans nåd. • Avslöja för mig vem du är i denna fruktansvärda gestalt – Arjuna vill veta Krishnas identitet i hans skrämmande form. • Jag böjer mig ödmjukt inför dig, o, Store Gud, var nådig mot mig – Arjuna uttrycker ödmjukhet och ber om nåd. • Jag vill lära känna dig, den ursprunglige, för jag förstår inte dina handlingar – Arjuna erkänner att han inte förstår Krishnas handlingar och vill lära känna honom.

11-32

Den Högste Herren sade: Jag är Tiden, världarnas mäktige förstörare, och jag har kommit hit för att förgöra alla människor. Utom er, Pandavas, kommer alla krigare som samlats här att gå under.

Förklaring: I denna vers avslöjar Krishna sig som Tiden, en oundviklig förstörare, och att han har kommit för att förgöra alla människor, och att alla krigare utom Pandavas kommer att gå under. • Jag är Tiden, världarnas mäktige förstörare – Krishna avslöjar sin identitet som tiden som förstör världarna. • Jag har kommit hit för att förgöra alla människor – Krishna tillkännager sin avsikt att förgöra krigarna. • Utom er, Pandavas, kommer alla krigare som samlats här att gå under – Krishna klargör att endast Pandavas kommer att överleva.

11-33

Stå därför upp och gör dig redo för strid. Genom att vinna ära genom att besegra dina fiender, kommer du att åtnjuta ett blomstrande kungarike. Genom min vilja är de redan döda, och du, o, vänsterhänta bågskytt, är bara ett verktyg.

Förklaring: Arjuna måste resa sig och strida för att vinna ära genom att besegra sina fiender, och att han bara är ett instrument i Krishnas plan. • Stå därför upp och gör dig redo för strid – Krishna ger Arjuna order om att slåss. • Genom att vinna ära genom att besegra dina fiender, kommer du att åtnjuta ett blomstrande kungarike – Krishna indikerar följderna om Arjuna lyder. • Genom min vilja är de redan döda, och du, o, vänsterhänta bågskytt, är bara ett verktyg – Krishna avslöjar att ödet redan är bestämt och att Arjuna är ett instrument.

11-34

Drona, Bhishma, Jayadratha, Karna och andra stora krigare är redan förgjorda av mig. Därför, strid och tvivla inte. Vet säkert att du kommer att besegra dina fiender i striden.

Förklaring: Krishna uppmanar Arjuna att slåss eftersom Drona, Bhishma, Jayadratha, Karna och andra stora krigare redan har blivit förgjorda av Krishna, och Arjuna bara behöver slåss för att besegra sina fiender på slagfältet. • Drona, Bhishma, Jayadratha, Karna och andra stora krigare är redan förgjorda av mig – Krishna meddelar att dessa krigare redan har förgjorts av honom. • Därför, strid och tvivla inte – Krishna uppmanar Arjuna att slåss utan tvivel. • Vet säkert att du kommer att besegra dina fiender i striden – Krishna garanterar Arjunas seger.

11-35

Sanjaya sade till Dhritarashtra: O, härskare, när den skakande Arjuna hade hört dessa ord från den Högste Herren, böjde han sig om och om igen ödmjukt inför honom med vikta händer och bad, fylld av fruktan, till Krishna med darrande röst.

Förklaring: Arjuna, skakande och fylld av fruktan, böjer sig om och om igen ödmjukt inför Krishna med vikta händer och ber till honom med darrande röst. • När den skakande Arjuna hade hört dessa ord från den Högste Herren – Arjuna har hört vad Krishna har sagt. • Böjde han sig om och om igen ödmjukt inför honom med vikta händer – Arjunas reaktion är ödmjuk och full av vördnad. • Och bad, fylld av fruktan, till Krishna med darrande röst – Arjunas bön uttrycks i rädsla och med darrande röst.

11-36

Arjuna sade: O, sinnens härskare, världen jublar när de hör ditt namn, och alla fäster sig vid dig. De fulländade böjer sig vördnadsfullt inför dig, men demonerna flyr, fyllda av fruktan, åt alla håll. Allt detta är rättvist.

Förklaring: De fulländade hyllar Krishna, medan demonerna flyr, fyllda av fruktan. • Världen jublar när de hör ditt namn, och alla fäster sig vid dig – Människor gläds och blir hängivna när de hör Krishnas namn. • De fulländade böjer sig vördnadsfullt inför dig – Andligt fulländade människor böjer sig vördnadsfullt inför Krishna. • Men demonerna flyr, fyllda av fruktan, åt alla håll – Onda varelser fruktar Krishna och flyr. • Allt detta är rättvist – Arjuna bekräftar att denna reaktion är berättigad.

11-37

O, Store, du som är större till och med än Andens Herre, hur kan de låta bli att ära dig? O, Oändlige, Gudarnas Gud, Universums tillflykt, du är den Oförstörbare, orsaken till alla orsaker, bortom allt som finns i denna timliga värld.

Förklaring: Arjuna betonar Krishnas oändlighet, evighet och att han är tillflykten för alla varelser. • O, Store, du som är större till och med än Andens Herre, hur kan de låta bli att ära dig? – Arjuna frågar hur människor kan låta bli att ära Krishna, som är ännu större än Andens Herre. • O, Oändlige, Gudarnas Gud, Universums tillflykt – Arjuna tilltalar Krishna med hans namn, som indikerar oändlighet och högsta ställning. • Du är den Oförstörbare, orsaken till alla orsaker, bortom allt som finns i denna timliga värld – Arjuna beskriver Krishna som oförstörbar, orsaken till alla ting och bortom den timliga världen.

11-38

Du är den ursprunglige Guden, den Evige Gudomliga Varelsen, den äldsta tillflykten för hela denna värld. Du är allvetande, och Du är allt som behöver vetas. Du är den högsta boningen, o, Oändliga Form! Du fyller hela Universum!

Förklaring: Arjuna erkänner Krishna som den som vet allt och allt som behöver vetas, som den högsta boningen och den som fyller hela Universum med sin oändliga form. • Du är den ursprunglige Guden, den Evige Gudomliga Varelsen, den äldsta tillflykten för hela denna värld – Arjuna erkänner Krishna som den ursprunglige Guden, den evige varelsen och tillflykten. • Du är allvetande, och Du är allt som behöver vetas – Krishna är den som vet allt och är objektet för kunskap. • Du är den högsta boningen, o, Oändliga Form – Krishna är den högsta boningen. • Du fyller hela Universum! – Krishna är allestädes närvarande.

11-39

Du är Vinden, Du är den Högsta Härskarinnan! Du är Elden, Du är Vattnet, och Du är Månen! Du är den Förste Skaparen, och Du är Farfars far! Därför böjer jag mig ödmjukt inför Dig tusentals gånger, om och om igen!

Förklaring: Arjuna erkänner Krishna som Vinden, Elden, Vattnet, Månen, den Förste Skaparen och Farfars far, och uttrycker sin ödmjukhet genom att buga sig inför Honom tusentals gånger. • Du är Vinden, Du är den Högsta Härskarinnan! Du är Elden, Du är Vattnet, och Du är Månen! – Arjuna räknar upp Krishnas olika manifestationer i naturens element. • Du är den Förste Skaparen, och Du är Farfars far! – Krishna är skaparen av allt och fadern till alla förfäder. • Därför böjer jag mig ödmjukt inför Dig tusentals gånger, om och om igen! – Arjuna uttrycker sin ödmjukhet upprepade gånger.

11-40

Jag böjer mig inför Dig från alla håll - framifrån, bakifrån och från sidorna! O, Oändliga Kraft, Du äger omätbar styrka! Du fyller allt, och därför är Du allt!

Förklaring: Arjuna böjer sig inför Krishna från alla håll och erkänner hans oändliga kraft och att Krishna fyller allt. • Jag böjer mig inför Dig från alla håll - framifrån, bakifrån och från sidorna! – Arjuna visar fullständig hängivenhet genom att buga sig från alla riktningar. • O, Oändliga Kraft, Du äger omätbar styrka! – Arjuna erkänner Krishnas oändliga kraft och styrka. • Du fyller allt, och därför är Du allt! – Krishna är allestädes närvarande och allomfattande.

11-41

Jag betraktade Dig som min vän, och jag tilltalade Dig tanklöst: O, Krishna!, O, Yadava!, O, min vän!, utan att inse Din storhet.

Förklaring: Arjuna erkänner att han tanklöst tilltalade Krishna som en vän, utan att inse hans storhet. • Jag betraktade Dig som min vän, och jag tilltalade Dig tanklöst: O, Krishna!, O, Yadava!, O, min vän! – Arjuna minns sitt informella tilltal. • Utan att inse Din storhet – Arjuna erkänner att han inte helt och hållet hade insett Krishnas sanna natur.

11-42

Hur jag än har sårat Dig, i skämt, lekar, vila, sittande eller ätande tillsammans, ibland ensam, ibland i andras närvaro - för allt detta ber jag om förlåtelse, o, Oätliga.

Förklaring: Arjuna ber om förlåtelse för alla de gånger han har sårat Krishna, i skämt, lekar, vila, sittande eller ätande tillsammans, ensam eller i andras närvaro. • Hur jag än har sårat Dig, i skämt, lekar, vila, sittande eller ätande tillsammans – Arjuna räknar upp situationer där han kan ha sårat Krishna. • Ibland ensam, ibland i andras närvaro - för allt detta ber jag om förlåtelse, o, Oätliga – Arjuna ber om förlåtelse oavsett omständigheterna.

11-43

Du är hela Universums Fader, den ärade Läraren, den störste av alla. Ingen är som Du, och vem kan överträffa Dig i alla tre världarna, o, Herre med omätbar kraft?

Förklaring: Ingen är som Honom och ingen kan överträffa Honom. • Du är hela Universums Fader, den ärade Läraren, den störste av alla – Arjuna erkänner Krishna som skaparen av allt, läraren och den allsmäktige. • Ingen är som Du, och vem kan överträffa Dig i alla tre världarna, o, Herre med omätbar kraft? – Arjuna betonar Krishnas unikhet och oöverträffbarhet.

11-44

Därför faller jag inför Dig, hyllar Dig och ber om Din nåd. Som en far tolererar sin sons brister, en vän sin vän och en älskande sin älskade, förlåt mig, o, Herre.

Förklaring: Arjuna jämför sin begäran med en fars tålamod med sin son, en väns förlåtelse till en vän och en älskandes förlåtelse till en älskad. • Därför faller jag inför Dig, hyllar Dig och ber om Din nåd – Arjuna visar fullständig hängivenhet och ber om nåd. • Som en far tolererar sin sons brister, en vän sin vän och en älskande sin älskade, förlåt mig, o, Herre – Arjuna ber om förlåtelse och jämför relationerna med olika former av kärlek.

11-45

Efter att ha sett Din Universella Form som jag aldrig sett förut, är jag glad, men samtidigt är mitt sinne skräckslaget. Därför, var barmhärtig mot mig och visa mig åter Din Gudomliga Väsens Form, o, Gudarnas Gud, Universums Tillflykt.

Förklaring: Han ber Krishna visa Honom Sin Gudomliga Väsens Form igen, för även om han är glad över det han sett, är hans sinne samtidigt skräckslaget. • Efter att ha sett Din Universella Form som jag aldrig sett förut, är jag glad, men samtidigt är mitt sinne skräckslaget – Arjuna uttrycker delade känslor om den kosmiska form han har sett. • Därför, var barmhärtig mot mig och visa mig åter Din Gudomliga Väsens Form, o, Gudarnas Gud, Universums Tillflykt – Arjuna ber Krishna återgå till en mer bekant och lugn form.

11-46

O, Universums Form, tusenarmade Herre, jag önskar se Dig i Din fyrarmade form med en hjälm på huvudet och en klubba, diskus, snäckskal och lotusblomma i händerna. Jag längtar efter att se Dig i den formen.

Förklaring: Arjuna vill se Krishna med en hjälm på huvudet och en klubba, diskus, snäckskal och lotusblomma i händerna. • O, Universums Form, tusenarmade Herre, jag önskar se Dig i Din fyrarmade form med en hjälm på huvudet och en klubba, diskus, snäckskal och lotusblomma i händerna – Arjuna specificerar vilken form han vill se. • Jag längtar efter att se Dig i den formen – Arjuna uttrycker sin önskan att återse Krishna i hans mer bekanta form.

11-47

Den Allra Högsta Herren sa: Genom Min nåd, Arjuna, har Jag visat dig denna Högsta Universella Form med hjälp av Min inre kraft. Ingen annan än du har tidigare sett denna oändliga, lysande, allomfattande, ursprungliga Form.

Förklaring: Ingen annan än Arjuna har tidigare sett denna oändliga, lysande, allomfattande och ursprungliga Form. • Genom Min nåd, Arjuna, har Jag visat dig denna Högsta Universella Form med hjälp av Min inre kraft – Krishna förklarar att den kosmiska formen har avslöjats genom Hans nåd. • Ingen annan än du har tidigare sett denna oändliga, lysande, allomfattande, ursprungliga Form – Krishna betonar att denna upplevelse är unik för Arjuna.

11-48

O, du främste av Kuru-krigare, ingen annan än du har sett Min Universella Form, ty varken genom Vedastudier, offer, välgörenhet, ritualer eller sträng askes kan den ses i denna materiella värld.

Förklaring: Den kan inte ses genom Vedastudier, offer, välgörenhet, ritualer eller sträng askes. • Ingen annan än du har sett Min Universella Form – Krishna påpekar Arjunas unika upplevelse upprepade gånger. • Ty varken genom Vedastudier, offer, välgörenhet, ritualer eller sträng askes kan den ses i denna materiella värld – Krishna betonar att denna form inte kan uppnås genom vanliga andliga metoder.

11-49

Du är förvirrad och orolig när du ser denna Min skrämmande form. Låt det nu ta slut. Min käre, bli fri från fruktan och oro igen. Med ett lugnt sinne kan du se den form du önskar.

Förklaring: Krishna erbjuder Arjuna att se den form han önskar igen med ett lugnt sinne. • Du är förvirrad och orolig när du ser denna Min skrämmande form – Krishna märker Arjunas oro. • Låt det nu ta slut. Min käre, bli fri från fruktan och oro igen – Krishna tröstar Arjuna och uppmanar honom att bli fri från rädsla. • Med ett lugnt sinne kan du se den form du önskar – Krishna erbjuder Arjuna att se den önskade formen.

11-50

Sanjaya sade till Dhritarashtra: När den Högste Herren hade sagt detta till Arjuna, avslöjade Han Sin verkliga form med fyra armar, och sedan antog Han en form med två armar och uppmuntrade den orolige Arjuna.

Förklaring: Sanjaya berättar för den blinde härskaren Dhritarashtra hur Krishna, efter att ha lyssnat på Arjunas begäran, slutar visa Sin kosmiska form och avslöjar Sin fyrarmade, och sedan tvåarmade form, och därmed uppmuntrar den orolige Arjuna. • När den Högste Herren hade sagt detta till Arjuna, avslöjade Han Sin verkliga form med fyra armar, och sedan antog Han en form med två armar och uppmuntrade den orolige Arjuna – Sanjaya beskriver Krishnas transformationer. • Sanjaya sade till Dhritarashtra – Sanjaya vänder sig till Dhritarashtra.

11-51

När Arjuna såg Krishna i Hans ursprungliga form sade han: O, människornas tröstare, när jag ser denna mänskliga form, så vacker, är mitt sinne lugnt igen, och jag återfår mitt naturliga tillstånd.

Förklaring: Arjuna säger, när han ser Krishna i Hans ursprungliga form, att hans sinne nu är lugnt och att han återfår sitt naturliga tillstånd. • När Arjuna såg Krishna i Hans ursprungliga form sade han – Arjuna reagerar när han ser Krishna i sin vanliga form. • O, människornas tröstare, när jag ser denna mänskliga form, så vacker, är mitt sinne lugnt igen, och jag återfår mitt naturliga tillstånd – Arjuna uttrycker lättnad och frid.

11-52

Den Högste Herren sade: Min käre Arjuna, denna Min form som du nu ser är mycket svår att se. Till och med gudarna längtar alltid efter att få se denna så tilltalande form.

Förklaring: Denna form är mycket tilltalande. • Min käre Arjuna, denna Min form som du nu ser är mycket svår att se – Krishna betonar att Hans mänskliga form inte är lätt att se. • Till och med gudarna längtar alltid efter att få se denna så tilltalande form – Krishna avslöjar att till och med gudarna vill se denna form.

11-53

Denna Min form som du just har sett med dina andliga ögon kan inte ses genom Vedastudier, sträng askes, välgörenhet eller offer. Bara genom dessa kan man inte se Mig som Jag är.

Förklaring: Den kan endast ses med hjälp av ren andlig tjänst. • Denna Min form som du just har sett med dina andliga ögon – Krishna påminner om Arjunas senaste syn. • Kan inte ses genom Vedastudier, sträng askes, välgörenhet eller offer. Bara genom dessa kan man inte se Mig som Jag är – Krishna betonar återigen att denna vision inte kan uppnås genom vanliga andliga metoder.

11-54

Min käre Arjuna, endast genom odelad andlig tjänst kan man lära känna Mig som Jag är, ståendes framför dig, och därigenom se Mig direkt. Endast på så sätt kan du tränga in i hemligheterna i Min natur.

Förklaring: Endast med hjälp av en sådan hängivenhet kan en person lära känna Krishna, se Honom direkt och tränga in i hemligheterna i Hans natur. • Min käre Arjuna, endast genom odelad andlig tjänst kan man lära känna Mig som Jag är, ståendes framför dig, och därigenom se Mig direkt – Krishna påpekar betydelsen av andlig tjänst för att lära känna Gud. • Endast på så sätt kan du tränga in i hemligheterna i Min natur – Krishna förklarar att andlig tjänst leder till en djupare förståelse.

11-55

Min käre Arjuna, den som utför ren andlig tjänst, fri från tidigare handlingars frukter och spekulationer, arbetar för Mig, gör Mig till sitt livs högsta mål och är vänlig mot alla varelser, kommer säkert till Mig.

Förklaring: De som arbetar för Honom, betraktar Honom som sitt högsta mål och är vänliga mot alla varelser kommer säkert till Honom. • Min käre Arjuna, den som utför ren andlig tjänst, fri från tidigare handlingars frukter och spekulationer – Krishna beskriver kärnan i ren andlig tjänst. • Arbetar för Mig, gör Mig till sitt livs högsta mål och är vänlig mot alla varelser, kommer säkert till Mig – Krishna beskriver vägen till Honom.

-1-   -2-   -3-   -4-   -5-   -6-   -7-   -8-   -9-   -10-   -11-   -12-   -13-   -14-   -15-   -16-   -17-   -18-